أحب البحث في أصول الكلمات و هذا بعض مما وجدتُـــــه :
أفندي : أصلها من اللغة اليونانية من الكلمة efendis و قد دخلت اللغة التركية منذ القرن الثالث عشر الميلادي ، و هي تعني المالك أو السيد .
و يقال إن فاكهة ( يوسف أفندي ) اسمها في الأصل ( الـمـنْـدرين ) و لكن لأن التاجر المصري الذي كان يبيعها اسمه يوسف أفندي فقد سماها المصريون ( برتقال يوسف أفندي ) ، و مع مرور الأيام سقطت كلمة برتقال و صار اسم تلك الفاكهة ( يوسف أفندي ) .
حكمت ، عزت ، مرفت : أصلها عربي ( حكمة ، عزة ) لكن الأتراك يبسطون التاء المضمومة .. و قد نقلناها عنهم كما ينطقونها !! و الطريف أن كلمة ( مرفت ) أصلها من الكلمة العربية ( مروة ) و لكن الأتراك ينطقون الواو ( v ) و يبسطون التاء المضمومة ... و قد نقلناها كذلك كما ينطقونها .
داده : نسمع في الأفلام المصرية الأطفال ينادون أجدادهم بــ ( داده ) ، و هي كلمة تركية معناها ( الجد ) .
و مادمنا تحدثنا عن المصريين فإننا دائما ما نسمعهم يقولون : ( أنا قلت لِــحضرتك ، أنا قلت لِــجنابـــك ) ، و الحضرة و الجَــناب تعنيان في اللغة العربية ( الفِـناء ) ... و يأتي التعبير عن الشخص بفِـنائه أو ما قَـرُبَ منه لِــغرض التعظيم .
سلحدار : مركبة من الكلمة العربية ( سلاح ) و الفارسية ( دار ) التي تعني صاحب ، فيصبح معنى ( سلحدار ) صاحب السلاح و المسؤول عنه . و ذلك مثل ( حكمــدار ) مركبة من الكلمة العربية ( حُـكم ) و الفارسية ( دار ) فيصبح معناها صاحب الحكم أي الحاكم .
دفتردار : ( دار ) كما أسلفت من أصل فارسي بمعنى صاحب ، و أما ( دفتر ) فأصلها من اللغة اليونانية من الكلمة diphtheria بمعنى جلد الحيوان لأنه كان يُـستَـعـمَـل للكتابة . و قد دخلت اللغة العربية من قديم ، و فيها ثلاث لغات : دَفتر على وزن جعفر ، و دِفتر على وزن درهم ، و تَـفتر بإبدال الدال تاء .
و قد دخلت كلمة ( دفتر ) الفارسية بنفس اللفظ و المعنى و أصبحت ( الدفتر دار ) تعني صاحب السجلات أي المسؤول عنها .