المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : أصل كلمة بربري



أهــل الحـديث
19-11-2013, 09:50 AM
أهل - الحديث - حديث شريف - محمد - صلى الله عليه وسلم - قرأن كريم


ذكرت سابقاً أن تشابه الكلمات بين اللغات لا يكون دائماً ناجماً عن انتقال الكلمة من لغة إلى أخرى بل قد يكون بسبب وجود غريزة لغوية في تركيب عقل الانسان تؤثر في التراكيب اللغوية وتولد نفس الكلمة عند شعوب مختلفة وأضرب اليوم مثلاً على ذلك كلمة "بربري". فقد جاء في معجم جمهرة اللغة في معنى البربرة: هي كثرة الكلام. مثل ثرثرة فهو ثرثار. وفي "الصحاح" أضاف: وكلامٌ في غضبٍ. وبهذا المعنى قال المتنبي في وصف الأسد: "أَلقى فَريسَتَهُ وَبَربَرَ دونَها". وقد جاءت هذه الكلمة بنفس المعنى تقريباً في اللغات الأوربية فقد صنف الإغريق كل من لا يتكلم اللغة الإغريقية أي الغرباء بالبرابرة [1] وقد استعار الرومان منهم هذه اللفظة [2] ومنها انتشرت في كل اللغات الأوربية بمعنى الغريب. والتي تعني في الأصل من لا يتكلم الاغريقية ولا يستطيع سوى أن يصدر أصواتا أشبه بالضجيج منه بالكلام أو الغمغمة أو القرقرة أي شيء يمكن أن يكون محاكاة لصوت من أصوات الطبيعة مبني على تكرار مقطع بر بر بر. وقد أخذت اللغات الرومانية هذا اللفظ بهذا المعنى وجاء في القاموس الفرنسي ليتري [3]: "البرابرة كل من كانت لغتهم غريبة". وقد سمى الإغريق كل الشعوب الأخرى برابرة أي أجانب. وقد أخذ الرومان هذه الكلمة ولكنها صارت تعني كل الشعوب عدا الرومان والإغريق. وقد أطلق اللاتين البربرة [4] على كل عيب لغوي يقع في كلمة من كلامهم. ولكن كلمة بربري لم تحمل معنى الأجنبي أو غريب فحسب حيث استخدمها الرومان بمدلول الازدراء والتحقير للدلالة على شعوب (الجرمان) التي وفدت لتعيش على حدود الراين والدانوب. إن تسمية كهذه لا يمكن ان يكون مصدرها الا النظرة الشعبية للخلاف اللغوي فكل من لا نفهمه ويفهمنا يصبح مدعاة للسخرية بل اننا نجد صدى لهذا التحقير عند من نسميهم في ايامنا بالمثقفين. فالناس يميلون دائما في مواجهة الاختلاف اللغوي إلى السخرية من عادات الآخرين اللغوية وإلى اعتبار أن لغتهم هم هي الأجمل وهي الأنجع وهي الأدق أي أنهم ميالين إلا اعتبار اختلاف الآخر نقصاً فيه وكلامه ليس إلا بربرة وثرثرة.
لم تنتقل كلمة بربري من العربية إلى الإغريقية ولا بالعكس بل تولدت بشكل غريزي ومنفصل في كلا اللغتين.
----
الهوامش:
[1] - Barbaroi
[2] - Barbarus
[3] - Littré
[4] - Barbarisme
----
المصادر:
1- حرب اللغات والسياسة اللغوية تاليف لويس جان كالفي ترجمة د. حسن حمزة توزيع مركز دراسات الوحدة العربية طبعة بيروت 2008 صفحة 110 وما بعدها.
2 -معاجم جمهرة اللغة والصحاح (نسخة الكترونية).
3 -موسوعة الانترنت الحرة ويكيبيديا.